تبریکات و بیانات اندونزیایی در بهااا

دانستن چگونگی سلام کردن در اندونزیایی (بهائیان اندونزی) در سفر به آنجا بسیار مفید خواهد بود.

در مکان هایی مانند سوماترا ، "سلام، خانم" را بیدار کنید همه جا راه می روید مردم محلی دوست دارند به سلامت بگویند، و وقتی واقعا می توانید به زبان خود پاسخ دهید، آنها واقعا غلط می شوند. لبخند به ارزش تلاش برای یادگیری چند کلمه در Bahasa Indonesia است.

اما نه فقط در اندونزی.

توانایی صالحیت دادن به مردم در زبان خود، به شکستن یخ فرهنگی کمک می کند. انجام این کار ممکن است شما را از بازدید کنندگان متمایز کند که فقط درباره خرید ارزان یا جاذبه های طبیعی مراقبت می کنند. نمایش علاقه به مردم همیشه طول می کشد. اگر هیچ چیز دیگری نیست، شناختن چگونگی سلام کردن در زبان محلی به شما کمک می کند کمی بیشتر با یک مکان ارتباط برقرار کنید.

نگران نباشید: لازم نیست شروع به حفظ یک فرهنگ لغت بهائیان اندونزی کنید. بر خلاف بسیاری از زبان های دیگر آسیایی، اندونزی تونل نیست. این در حالی که صحبت می کند بسیاری از ناامیدی را از بین می برد. قوانین تلفظ نسبتا قابل پیش بینی است و پاداش دیگری وجود دارد: اندونزی از 26 حرف الفبای انگلیسی برای زبان مادری انگلیسی استفاده می کند. فقط با خواندن نشانه ها، ممکن است تصادفی چند کلمه جدید را یاد بگیرید.

درباره زبان در اندونزی

بهائیان اندونزی - زبان رسمی اندونزی - در مقایسه با دیگر زبانهای آسیایی تایلندی مانند تایلندی یا ماندارین چینی نسبتا آسان است.

واژه ها به نحوی تلفظ می شوند که به غیر از "c" تلفظ شده به عنوان "ch."

بر خلاف زبان انگلیسی، حروف صدادار معمولا به این دستورالعمل های تلفظ ساده و پیش بینی می پردازند:

توجه: بسیاری از کلمات در اندونزیایی از هلندی قرض گرفته شد (اندونزی مستعمره هلندی بود تا زمانی که در سال 1945 به استقلال دست یافت.

اسباب ( آسفالت ) و حوله (حوله) دو نمونه از اقلام بسیاری است که بخشی از بهائی اندونزی هستند.

می گوید سلام در اندونزی

سلام در اندونزی لزوما شامل تغییرات مؤدبانه یا رسمی مانند برخی از زبان های دیگر آسیایی نیست، با این حال، شما باید از تبریک مناسب بر اساس زمان روز انتخاب کنید.

بر خلاف وقتی که در ویتنامی و دیگر زبان ها سلام می شود ، شما واقعا نمی خواهید در مورد یک سیستم پیچیده از احترام (احترام) در هنگام رسیدگی به افراد مختلف سن نگرانی. راه برای سلام کردن در اندونزیایی اساسا برای همه افراد صرف نظر از سن و موقعیت اجتماعی یکسان است.

تمام سلام از Bahasa Indonesia با Selamat شروع می شود (برای تلفن های موبایل مانند: suh-lah-mat).

سلام در اندونزی

توجه: گاهی اوقات "selamat petong" (به نظر می رسد مانند "suh-lah-mat puh-tong") برای "شب خوبی" در موقعیت های رسمی استفاده می شود. این بیشتر در بهایی مالزی رایج است.

برخی از مناطق خاکستری برای تعیین زمان مناسب روز وجود دارد.

شما می دانید زمانی که کسی با یک تبریک متفاوت پاسخ داد اشتباه است! گاهی اوقات زمان بندی بین مناطق متفاوت است.

هنگام خوابیدن یا صحبت کردن به کسی که شب خوبی است، از selamat tidur استفاده کنید (به نظر می رسد: "suh-lah-mat tee-dure"). هنگامیکه کسی برای شب عروسی باز می شود، فقط از selamat tidur استفاده کنید.

اگر چه از لحاظ فنی درست نیست، selamat گاهی اوقات از ابتدای خوش آمد گویی خارج می شود و باعث می شود آنها خیلی غیررسمی باشند - به طوری که سخنرانان انگلیسی به سادگی می گویند "صبح" به جای "صبح بخیر" به دوستان.

اشتباه خنده دار: برخی از اماکن در اندونزی واقعا از selamat siang استفاده نمی کنند، به سمت selamat درد می روند .

اگر تصمیم می گیرید به selamat siang بگویید، حتما "من" را در siang به عنوان "ee" بجای "ai" تلفظ کنید. کلمه اندونزی برای عزیزم، sayang است (به نظر می رسد مانند: "sa-ahng"). شما ممکن است بعضی از واکنش های جالب در هنگام تماس با راننده تاکسی خود را دوست عزیز!

دست انداختن در اندونزی

اندونزیایی دست ها را لرزاند، اما بیشتر از لمس یک لرزش است. انتظار نداشته باشید که شرکت در غرب غالبا رایج باشد. پس از تکان دادن، معمول است که به طور خلاصه قلب خود را در نشانه ای از احترام لمس کنید.

ژست دست wai محبوب در تایلند (همچنین گاهی اوقات در لائوس و کامبوج دیده می شود) در اندونزی استفاده نمی شود. شما نیازی به تعظیم نخواهید داشت همانطور که در ژاپن انجام می دهید - لبخند و دست دادن کافی است.

پرسیدن چگونگی انجام چه کسی

شما می توانید با تقدیم نامه خود از طریق چگونگی انجام کارهای دیگر، گسترش دهید. راه برای پرسیدن apa kabar است که به معنی "چگونه شما؟" جالب توجه است، ترجمه ی ادبی "آنچه جدید است / اخبار چیست؟"

پاسخ صحیح بیک است (به نظر می رسد مانند: "دوچرخه") که به معنی "خوب" یا "خوب" است. گاهی اوقات دو بار گفته می شود ( بیک ، بیک ) امیدوارم هر کسی که از شما می پرسد پاسخ نمی دهد، tidak bagus یا tidak baik - "خوب نیست" اگر با ساواک پاسخ دهند، مراقب باشید: آنها مریض هستند.

اگر کسی به شما آوا کابر می خواهد؟ بهترین پاسخ کابار بایک (من خوب / خوب). کابار بایک همچنین به معنای "خبر خوب" است.

خداحافظی در اندونزیایی

اکنون که شما می دانید چگونه به سلامت در اندونزی می گویم، دانستن اینکه چگونه یک خداحافظی خوب می گویم، تعامل را با یک یادداشت دوستانه تعطیل می کند.

هنگامی که به خداحافظ غریبه می گویند، از عبارات زیر استفاده کنید:

Tinggal به معنای ماندن است، و jalan به معنی رفتن است.

اگر شانس یا امید برای دوباره ملاقات وجود دارد (معمولا با افراد دوستانه وجود دارد)، سپس از چیزی شایسته تر استفاده کنید:

آیا Bahasa Malaysia و Bahasa Indonesia همان هستند؟

بهائی مالزی، زبان مالزی، شباهت زیادی با بهایی اندونزی دارد. در حقیقت، مردم از دو کشور به طور کلی میتوانند یکدیگر را درک کنند. اما تفاوت های زیادی نیز وجود دارد. برخی از عبارات در یکی از دیگر رایج هستند.

یکی از دلایل این که خوشبختی مالزیایی متفاوت است، selamat tengahari (به نظر می رسد: '' suh-lah-mat ten-gah har-ee ") که راه را برای گفتن بعد از ظهر خوب به جز selamat درد . همچنین، آنها مناسب تر به می گویند selamat petong برای شب خوب است.

یکی دیگر از تفاوت های عمده با کلمات بسا و بله است . در مالزی، "can / able" boleh است ، اما در اندونزی، boleh اغلب یک اصطلاح برای خارجی ها استفاده می شود (به عنوان مثال، شما می توانید او را پاره کردن یا کشیدن یک سریع). اندونزی ها می گویند بسا برای "قادر / قادر" اما مالزی ها اغلب از bisa برای "سم" استفاده می کنند - تفاوت بزرگ!